Hello Friends,you're here?
A New Year holiday is downed with cold fever as usual every years.
It started half a year and one on one book was read through.
"Hard-Boiled Wonderland and the End of the World"
Although it is the most favorite novel at Author's Haruki Murakami 4th work surely,
incomprehensible in Japanese, just English still more.
This author writes Japanese is a very English thing, when it is read in actual English, it is still stranger.
Two chapters,modern play and a marchen, advance by turns and being crossed at the end,
English translation of a modern play is amusing and strange does it.
If the original of an English translation book and Japan is read and compared,
I can read Japanese original.
But since this work is also 20 years or more ago, is it unavoidable?
This book found together when looking for Japanese original.
"bungakubu tadano kyoujyu" Author's Yasutaka Tsutsui.
read over for the first time in what year, it was interesting also here.
Cause supposing you can read Japanese and interest is in literature.
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World by Amazon.com
bungakubu tadano kyoujyu by Amazon.co.jp
Labels: book, jp, text